سایت و پورتال سرگرمی، تفریحی، جالب، خواندنی، عکس، اس ام اس، پزشکی – دلقک

ماوی - پنل اس ام اس - سامانه ارسال پیام کوتاه تبلیغاتی دکتر زهرا سعادتی،متخصص جراحی عمومی،لیزر،خدمات زیبایی،هموروئید،شقاق
تبلیغات
  • صفحه نخست
  • تصاویر خنده دار
  • عکس های دیدنی
  • عکس های عاشقانه
  • عکس بازیگران
  • نقاشی و کاریکاتور
  • مطالب جالب و خواندنی
  • ادبیات ، داستان و شعر
  • مطالب خنده دار و طنز
  • مطالب عاشقانه
  • انواع فال گوناگون
  • انواع طالع بینی
  • فال روز
  • پیامک تبریک
  • پیامک خنده دار
  • پیامک عاشقانه
  • پیامک سرکاری
  • اخبار سینما و هنری
  • بیوگرافی بازیگران خارجی
  • بیوگرافی بازیگران ایرانی
  • مصاحبه و گفتگو
  • رژیم غذایی و لاغری
  • بهداشت ، زیبایی و فشن
  • مدل لباس و مانتو جدید
  • پزشکی و سلامتی
  • خواص خوراکی ها
  • روانشناسی و خانواده
  • زنان و مردان ایرانی
  • سبک زندگی
  • دانش و فناوری روز
  • آموزش و ترفند موبایل
  • آموزش و ترفند کامپیوتر
  • آموزش شیرینی پزی
  • آموزش آشپزی
  • تاریخ و آثار باستانی
  • اعتیاد و مواد مخدر
  • مجله خبری روز
  • دینی و مذهبی
  • دنیای اتومبیل
  • ایرانگردی و جهانگردی
  • دانستنی ها
  • گوناگون
  • آگهی رایگان و نیازمندیها در سایت نیازمندهای شهر - آگهی و نیازمندیهای

    ترجمه و بررسی آهنگ The Sound of Silence

    مجموعه : آهنگ و موسیقی

    اهنگی که امروز ترجمه می کنیم در واقع کاوری است از آهنگ سیمون و گارفونکل که در سال ۱۹۶۴ آن را اجرا کردند. ورژن اصلی این آهنگ خیلی نرم و ملایم است در حالی که کاور آن متفاوت کار شده. گروه Disturbed در کاور خود روی این آهنگ از سبک راک و متال استفاده کرده است. کلمات خیلی قوی ادا می شوند طوری که قدرت و تاثیر گذاری آهنگ بسیار بالا می رود.

    The Sound of Silence:

     

     

    ترجمه آهنگ و بررسی:

    Hello darkness, my old friend

    I’ve come to talk with you again

    سلام تاریکی، دوست قدیمی من

    من دوباره آمده ام تا با تو حرف بزنم

    ( اولین قسمت آهنگ اشاره دارد به تم اصلی آن، بیگانگی و عدم توانایی مردم در ایجاد ارتباط و صحبت با یکدیگر. تنها می تواند افکار و احساساتش را با تاریکی در میان بگذارد چون فقط اوست که حرف هایش را می شنود. شنونده نباید این تاریکی را با چیزی اهریمنی اشتباه بگیرد در واقع تاریکی همان تنهایی و سکوت است. )

    Because a vision softly creeping

    Left its seeds while I was sleeping

    And the vision that was planted in my brain

    Still remains

    Within the sound of silence

    چون یک خیال آرام خزید

    و وقتی خواب بودم دانه هایش را گذاشت

    و خیالی که در ذهنم کاشته شد

    همچنان باقی است

    در صدای سکوت

    ( خوابی دیده و این خواب آنقدر جلوی چشمش است که آن را به دانه ای تشبیه می کند که وقتی خواب بوده در سرش کاشته اند )

    In restless dreams I walked alone

    Narrow streets of cobblestone

    ‘Neath the halo of a street lamp

    I turned my collar to the cold and damp

    When my eyes were stabbed by

    The flash of a neon light

    That split the night

    And touched the sound of silence

    در رویا بی آرام تنها قدم می زدم

    خیابان های باریکی از سنگ فرش

    زیر حلقه نور چراغ خیابان

    به خاطر سرما و رطوبت یغه ام را بالا زدم

    چشمانم به خاطر درخشش نور نئون

    که شب را نصف می کرد

    و صدای سکوت را لمس می کرد اذیت شد

    ( خوابی که دیده را تعریف می کند و ما را در جریان فضایی که در آن قرار گرفته می گذارد. در خیابانی باریک و سنگ فرش شده تنها قدم می زده، فضا سرد و مرطوب بوده درست مانند احساس خودش و سپس نوری درخشان و نئونی چشمانش را میزند نوری که شب را دو قسمت می کند و تاثیرش آنقدر بالا است که صدای سکوتی که در آن است را لمس می کند. )

    And in the naked light I saw

    Ten thousand people, maybe more

    People talking without speaking

    People hearing without listening

    و در نور برهنه من دیدم

    ده هزار انسان، یا شاید هم بیشتر

    مردم حرف می زدند بدون اینکه صحبت کنند

    مردم می شنیدند بدون اینکه گوش دهند

    ( نادیده گرفتن همدیگر در این قسمت به زیبایی به تصویر کشیده شده. سکوت به معنای فرمان برداری است. نشان می دهد که چگونه مردم بی فکرانه به دنبال قوانینی که برایشان گذاشته شده می روند بدون اینکه بدانند مقاصد و پیش زمینه این قوانین چیست. نئون، حرف زدن بدون صحبت کردن و شنیدن بدون گوش دادن ذهن را به طرف تکنولوژی می برد، تکنولوژی که روز به روز افراد را تنها و تنها تر می کند. تا به حال دقت کرده اید وقتی به یک دوست پیام می دهید و با او چت می کنید دقیقا مانند دو خط آخر این قسمت هستید؟ )

    People writing songs that voices never share

    And no one dared

    Disturb the sound of silence

    مردم آهنگ هایی می نویسند که هرگز به اشتراک گذاشته نمی شوند

    و هیچکس جرات ندارد

    مزاحم صدای سکوت شود

    ( مردم چیزهایی می سازند و خلق می کنند بدون اینکه علاقه ای برای به اشتراک گذاشتنشان داشته باشند. برای مثال شخصی آهنگی می نویسد اما چون نمی خواهد از لاک خودش دربیاید آن را به کسی نشان نمی دهد. )

    “Fools”, said I, “You do not know

    Silence like a cancer grows

    Hear my words that I might teach you

    Take my arms that I might reach you”

    But my words, like silent raindrops fell

    And echoed

    In the wells of silence

    ” احمق ها ” من گفتم ، شما نمی دانید

    سکوت مانند سرطان رشد می کند

    سخنانم را بشنوید که بتوانم به شما بیاموزم

    دستانم را بگیرید که بتوانم به شما برسم

    اما سخنانم ، مانند قطرات باران سکوت می افتند

    و در چاه های سکوت

    تکرار می شوند

    ( در این خواب سعی می کند به مردم هشدار بدهد، اما هشدارهایش در پرتگاه بی توجهی بلعیده می شود چون کسی گوش و میل به شنیدنش را ندارد. سکوت مانند سرطان رشدی غیر عادی و نا سالم دارد. این بی توجهی و عدم علاقه دیگران به ایجاد ارتباط مانند سلول های سرطانی در حال رشد هستند. )

    And the people bowed and prayed

    To the neon god they made

    و مردم خم می شوند و  دعا می کنند

    به خدایان نئونی که خودشان ساخته اند

    ( مردم اسیر تکنولوژی هستند که خودشان تولیدش کرده اند و طوری به آن وابسته اند که گویا می پرستندش و جلوی آن به زانو در می آیند. )

    And the sign flashed out its warning

    In the words that it was forming

    و نشانه هشدارش را می تاباند

    در کلماتی که تشکیل می شوند ( کلماتی که روی تابلو روشن و خاموش می شوند )

    ( علامت های نئونی که نورشان روشن و خاموش می شود طوری طراحی شده اند که توجه ها را به سمت خود جلب کنند. اما حتی این نشانه ها هم نادیده گرفته می شوند. )

    And the sign said:

    “The words of the prophets are

    Written on the subway walls

    And tenement halls

    And whispered in the sound of silence.”

    و نشانه می گفت:

    سخنان پیامبران

    روی دیوارهای مترو ها

    و راهرو های آپارتمان ها نوشته می شود

    و در صدای سکوت زمزمه می شود

    ( مردم آنقدر درگیر الگوهای بی ارزش شده اند که سخنان پیامبران و خردمندان هم نادیده گرفته می شوند. نوشتن شدن سخنان روی دیوارهای مترو و راه رو آپارتمان ها نشان از نادیده گرفته شدن است. )

     

    منبع: bedunim.ir

    کانال خفن در تلگرام جهت عضویت کلیک کنید

    تبلیغات
    تبلیغات
    تبلیغات
    تبلیغات
  • جدید ترین اخبار
  • پربیننده ترین اخبار
  • اخبار دیدنی
  • تازه های اخبار روز
    بیشتر بخوانید
  • پلیس تهران جزئیات کشف جسد دختر 8 ماهه را اعلام کرد/ دستگیری متهم توسط ماموران آگاهی

  • فرمانده ارتش لیبی 20 داعشی را به سبک خودشان اعدام کرد (+عکس)

  • جوانی که بدنبال یک قتل،از قصاص نجات یافته بود،باز هم آدم کشت/به من گفت”اسکول” من هم دست به چاقوشدم

  • زن جوان: پایپ را از همسرم گرفتم، خودش را از پنجره پرتاب کرد، من هم ازدواج کردم

  • سرقت طلاهای زنان مسن با دادن نذری دروغین +عکس

  • القدس العربی: ابوبکر بغدادی در یکی از روستاهای دیرالزور است

  • قاتلی پس از گذشت ۵ سال زندگی مخفیانه، خود را تسلیم کرد

  • مرگ ۳ نفر و ۱۰ مسموم بر اثر مصرف مشروبات الکلی دست ساز

  • مرد جوان بعد از خوراندن قرص برنج به ۲ فرزند خردسالش خودکشی کرد

  • گوینده رادیو و تلویزیون به دام زورگیرها افتاد/ سرقت ساعت ۳۰ میلیون تومانی

  • اعلام شکایت رسمی خانواده «آتنا» علیه مطالب اهانت آمیز تتلو

  • درخواست واشنگتن از تهران برای دیدار دوجانبه

  • دختر جنجالی موصل همچنان خبرساز است/ رسانه انگلیسی: این دختر، آلمانی و عروس داعش است!/تصاویر