سایت و پورتال سرگرمی، تفریحی، جالب، خواندنی، عکس، اس ام اس، پزشکی – دلقک
تبلیغات
ماوی - پنل اس ام اس - سامانه ارسال پیام کوتاه تبلیغاتی دکتر زهرا سعادتی،متخصص جراحی عمومی،لیزر،خدمات زیبایی،هموروئید،شقاق
تبلیغات
  • صفحه نخست
  • تصاویر خنده دار
  • عکس های دیدنی
  • عکس های عاشقانه
  • عکس بازیگران
  • نقاشی و کاریکاتور
  • مطالب جالب و خواندنی
  • ادبیات ، داستان و شعر
  • مطالب خنده دار و طنز
  • مطالب عاشقانه
  • انواع فال گوناگون
  • انواع طالع بینی
  • فال روز
  • پیامک تبریک
  • پیامک خنده دار
  • پیامک عاشقانه
  • پیامک سرکاری
  • اخبار سینما و هنری
  • بیوگرافی بازیگران خارجی
  • بیوگرافی بازیگران ایرانی
  • مصاحبه و گفتگو
  • رژیم غذایی و لاغری
  • بهداشت ، زیبایی و فشن
  • مدل لباس و مانتو جدید
  • پزشکی و سلامتی
  • خواص خوراکی ها
  • روانشناسی و خانواده
  • زنان و مردان ایرانی
  • سبک زندگی
  • دانش و فناوری روز
  • آموزش و ترفند موبایل
  • آموزش و ترفند کامپیوتر
  • آموزش شیرینی پزی
  • آموزش آشپزی
  • تاریخ و آثار باستانی
  • اعتیاد و مواد مخدر
  • مجله خبری روز
  • دینی و مذهبی
  • دنیای اتومبیل
  • ایرانگردی و جهانگردی
  • دانستنی ها
  • گوناگون
  • تبلیغات
    میهن چت - قدیمی ترین چت روم و شبکه اجتماعی ایرانیان با قابلیت چت صوتی و تصویری

    ترجمه و بررسی آهنگ Diamonds از Rihanna

    مجموعه : آهنگ و موسیقی

    آهنگ ” Diamonds ” به عنوان یک سینگل از هفتمین آلبوم ریحانا به نام ” Unapologetic ” منتشر شد. این آهنگ خیلی زود به یکی از پرطرفدار ترین آهنگ های سال تبدیل شد. متن آهنگ توسط خواننده و ترانه سرا معروف Sia نوشته شده است و جالب است بدانید ابتدا قرار بوده در سبک هیپ هاپ نوشته شود.

    و یک نکته بسیار مهم: قسمتی که ما معمولا ” شان بان لاکه دایمون ” می خونیم در واقع ” شاین برایت لایکِ دایموند ” هست.

    Diamonds:

     

     

    ترجمه متن آهنگ و بررسی:

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    ( از همه می خواهد به همان اندازه که واقعا هستند برجسته و درخشان باشند و با درخشش خود را از دیگران جدا کنند. این حالت به الماس تشبیه شده که برقش هرگز کم نمی شود )

    Find light in the beautiful sea

    I choose to be happy

    در دریای زیبا نور را پیدا کن

    من شاد بودن را برگزیدم

    ( دریا به معنای زندگی است. درست مانند دریا پر تلاطم و والاست. پیدا کردن نور هم به معنای یافتن چیزهایی در زندگی است که آن را زیبا و ارزشمند می کند. پس از این قسمت می گوید ” I choose to be happy ” ( من شاد بودن را برگزیدم ) که تاکیدی است بر این قسمت. البته دریای زیبا می تواند به احساسات یک فرد نیز اشاره داشته باشد که از این نظر هم معنایش با آهنگ جور در می آید )

    You and I, you and I

    We’re like diamonds in the sky

    تو و من، تو و من

    ما مثل الماس ها هستیم در آسمان

    ( وقتی شب به آسمان نگاه می کنیم ستاره ها درست مانند الماس هستند و اینجا شخصیت اصلی آهنگ می گوید من و تو مانند الماس های در آسمان هستیم. عشق بین این دو هرگز محو نخواهد شد چون با ستاره های آسمان مقایسه شده ( که هرگز محو نمی شوند ) )

    You’re a shooting star I see

    می بینم که تو یک ستاره دنباله داری

    ( ستاره های دنباله دار معمولا نشانه ای از بخت و شانس هستند و مردم با دیدن آنها آرزو می کنند )

    A vision of ecstasy

    یک چشم انداز از وجد و خوشحالی

    ( عشقشان را در اوج تعریف می کند درست مانند ستاره های آسمان. البته آوردن دو عبارت vision و ecstasy در کنار هم بی منظور هم نبوده و ذهن را به سمت داروهای روانگردان و تاثیرات آنها روی احساسات نیز می برد. اما خب ما چون آدم های خوبی هستیم همان شور و شعف تصورش می کنیم )

    When you hold me I’m alive

    وقتی مرا در آغوش می گیری زنده ام

    ( عشقش به او انرژی می دهد طوری که حس می کند وقتی در آغوش اوست زنده و غیر قابل مهار است و هر کاری دوست دارد می تواند انجام دهد. )

    We’re like diamonds in the sky

    ما مانند الماس ها هستیم در آسمان

    ( او و عشقش مانند ستاره های درخشان در آسمان هستند. می توان به این شکل هم گفت که هر کسی در نوع خود ویژه است و درخشش خاص خود را دارد )

    I knew that we’d become one right away

    Oh, right away

    من می دانم که ما همین حالا یکی می شویم

    آه، همین حالا

    ( بر این عقیده است که خود و عشقش به زودی یکی خواهند شد و هیچ چیز در این دنیا نمی تواند آنها را از هم جدا کند. روح آنها پس از اینکه به هم پیوند خوردند اجازه نمی دهند از هم جدا شوند. این عشق می تواند به معنای عشق در نگاه اول نیز باشد طوری که با اولین دیدار بلافاصله دو طرف به یکدیگر پیوند می خورند )

    At first sight I felt energy of sun rays

    در نگاه اول انرژی اشعه های خورشید را حس کردم

    ( الماس ها با نور خودشان نمی درخشند. درخشندگی آنها نتیجه انکسار و انعکاس از یک منبع نور است مانند خورشید )

    I saw the life inside your eyes

    من زندگی را درون چشمان تو دیدم

    ( به وضوح می تواند عشق و اهمیت را در چشمان این فرد ببیند. معمولا گفته می شود چشم ها پنجره روح هستند به خاطر همین است که در چشمانش زندگی را می بیند )

    So shine bright tonight, you and I

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    پس امشب درخشان بتاب، تو و من

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    ( وقتی با هم هستند به نهایت پتانسیل خود می رسند و بیش از هر وقت دیگر زیبا و درخشان هستند )

    Eye to eye, so alive

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    چشم در چشم، زنده زنده

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    ( می داند که احساست این شخص به خودش واقعی است و وقتی رو در رو به چشمان هم خیره می شوند بیش از هر وقت دیگر احساس زنده بودن می کند )

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shining bright like a diamond

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shining bright like a diamond

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    Palms rise to the universe

    کف دست را به دنیا بال بیاور ( مانند دست به دعا بردن )

    ( به خاطر به دست آوردن کسی که دوستش دارد از خدا تشکر می کند. بالا آوردن کف دست ها معمولا هنگام دعا و شکرگزاری صورت می گیرد. )

    As we moonshine and molly

    در حالی که ما مونشاین و مولی هستیم

    ( Moonshine  یک نوشیدنی الکلی ۹۵ درصدی است. و molly نام مستعار MDMA است ترکیبی که در قرص های روانگردان استفاده می شود. از این ترکیب برای به تصویر کشیدن اوج گرفتن احساسات استفاده کرده! )

    Feel the warmth we’ll never die

    گرما را حس کن ما هرگز نخواهیم مرد

    ( در قسمت پیش از مونشاین و مولی نام برده شده که خب استفاده از آنا می تواند یک فرد را از خود بیخود کند و به قول خودمان به فضا بفرستد. الکل باعث احساس گرما و روانگردان نیز حس ابدی بودن می دهد )

    We’re like diamonds in the sky

    You’re a shooting star I see

    A vision of ecstasy

    When you hold me I’m alive

    We’re like diamonds in the sky

    ما مانند الماس ها هستیم در آسمان

    می بینم که تو یک ستاره دنباله داری

    یک چشم انداز از وجد و خوشحالی

    وقتی مرا در آغوش می گیری زنده ام

    ما مانند الماس ها هستیم در آسمان

    At first sight I felt energy of sun rays

    I saw the life inside your eyes

    در نگاه اول انرژی اشعه های خورشید را حس کردم

    من زندگی را درون چشمان تو دیدم

    So shine bright tonight, you and I

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    Eye to eye, so alive

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    پس امشب درخشان بتاب، تو و من

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    چشم در چشم، زنده زنده

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shining bright like a diamond

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shining bright like a diamond

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    So shine bright tonight, you and I

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    Eye to eye, so alive

    We’re beautiful like diamonds in the sky

    پس امشب درخشان بتاب، تو و من

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    چشم در چشم، زنده زنده

    ما زیباییم مانند الماس ها در آسمان

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Oh oh yeah

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    Shine bright like a diamond

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

    مانند الماس بدرخش

     

    منبع: bedunim.ir

    کانال خفن در تلگرام جهت عضویت کلیک کنید

    تبلیغات
    تبلیغات
    تبلیغات
    تبلیغات
    تبلیغات
  • جدید ترین اخبار
  • پربیننده ترین اخبار
  • اخبار دیدنی